At the request of Alyssa, I am posting a sort
of who’s who with the translations so far (or as best as I can figure). While
the translation matrix developed by von Hemrick helps a lot with deciphering
the text some of the words appear to be translating into a transliteration of
Hebrew. Okay I find it interesting that a Nazi would be using Hebrew, but then
again anyone who has ever seen Indiana Jones knows the Nazis didn’t care where
the power came from so long as they could use it to win the war (or at least
that is Hollywood’s opinion of them).
Otto von Hemrick – Nazi Archaeologist
who finds the text in Syria. Was a member of the Ahnenerbe.
.
Zuriel – This appears to be
the author of the text. While I think it is suggested that Zuriel is a fallen
angel, I suspect the original author of the text is more than likely a
collection of early Christian monastic scholars since the original text was
discovered in the ruins of a monastery. This was not uncommon during early
Christianity, and you see a lot of it occurring in Egypt with the Gnostic
communities.
Hosek – This word means “darkness”.
I am suspecting this person is the devil or the Satan. It is hard to tell
because by the 4th Century the Satan was much more clearly defined
as in opposition to God, and this character so far doesn’t seem so but then
again I am not finished with the text.
Yago – This appears to be
the friend of Zuriel. The word actually means “supplanter”. He appears to be
some lower class of worker angel.
Elisheva – This word means “God
is my wrath”. I am not certain who this angel is exactly, but clearly like
Hosek he is a leader angel of some kind.
Adonai – This word means “Lord”.
Okay this one is sort of obvious who the writer is talking about. No decoder
ring needed here.
Achim – This word means “constructed
by God”. It appears that the writer is suggesting that at first the angels were
collectively all the same, but later became something different.
Uri – The writer makes a
clear distinction of the angels by using this word. The word means “God is my
light” and hence the reference to the glowing armor. Clearly this is in
reference to the distinction of the angels who follow God and those who are not
following God, but the text seems to be following some other tradition in how
the fallen angels are seen. It is a tradition I have not seen before, but it
also could be the bias of the translation matrix.
Akim – This word means “originating
from God”. Clearly the writer of the text is making some sort of distinction
between angels and some higher order of beings who are closer to God.
Tsale – This word means “shades”
and is clearly an older reference to the original concept of the inhabitants of
the realm of the dead in early Jewish traditions.
Tehom – This word means “abyss”
and is a clear reference to the same word mentioned in Genesis 1:2.
Toho Erets – Okay this word
is somewhat misspelled. Proper transliteration would be Tohu Erets, which
basically means the “Chaos of Earth” and is a clear reference to again to
Genesis 1:2.
Onyia – This means “ship”.
Kli – This means “vessel”.